Cuba Pratica vi augura buon Natale

Cuba Pratica per Home page

Aggiungi Cuba Pratica ai preferiti

Diario On Line

Collabora con Cuba Pratica

Organizzare il viaggio

Indirizzi

Dove dormire?
Come muoversi?
Dove mangiare?

Da Visitare

Occidente:
Isla de la
Joventud

Cayo Jutias

Oriente:
Puerto Padre
Baracoa
Guardalavaca
Holguin
Santiago
Spiagge di Holguin

Cartine di Cuba

Curiosità

Cucina cubana
Congris
Chicharrones de grasa o empella
Ensalada de pastas cortas o ensalada fria

Cocktail

Cocuyo

Vocabolario

FAQ
Domande Frequenti
SMS
Telefonare

Guai durante le vacanze?

Cercano compagni di viaggio

Viaggi organizzati

Concorsi

Solidarietà

Fight AIDS at home

Portfolio

Swoosh
AiR's Home Page

Home

Inviti e Matrimoni

14/12/02
Fausto
Sarei contento di ricevere un consiglio su dove far effettuare la traduzione giurata dei certificati di nascita e stato libero per il matrimonio a cuba. Io sono di siena e volevo sapere dove recarmi per la traduzione, esistono uffici o societa' particolari che effettuano la traduzione giurata?...cut...

15/12/02
Beppe
Con i due certificati legalizzati puoi andare direttamente all'ambasciata a ROMA verranno tradotti al momento.

16/12/02
Lorenza
consiglio
sono appena stata all'ambasciata cubana di roma e mi hanno tradotto loro i documenti... ma il consiglio che volevo darti è quello di farti fare l'estratto di nascita su modello plurilingue ( a me il comune di bologna lo ha fatto! ). Così facendo risparmi una traduzione e una certificazione della traduzione ( in tutto risparmi 125 euro, scusa se è poco!!!)...cut...

07/02/03
Lorenza
consiglio 2
Dopo esperienza diretta posso dire che conviene fare l'estratto su modello plurilingue solo se il documento non ha nessuna annotazione altrimenti i casi sono 2:
1. in ambasciata non ti traducono l'annotazione e rischi di non sposarti una volta a cuba
2. ti traducono l'annotazione e allora devi pagare lo stesso la traduzione...
Perciò è bene valutare attentamente il proprio caso

11/02/03
Ulisse il viaggiatore
Al consolato di Milano il modello plurilingue non lo accettavano.
Per la traduzione mi hanno dato il n° di telefono di un loro traduttore legalizzato che naturalmente mi costava una cifra.
Mi sono arrangiato in altro modo grazie ad un mio amico che conosce lo spagnolo.

Home | Inviti e Matrimoni

Utenti connessi
--

Cultura

Popolazione
Jineterismo
 Musica
 Radio
Sigari

Da Vedere

Agenda
TV con Media

Player
TV e Film
Galleria

Fotografica
Web Art
La foto del giorno

Da Leggere

Tesi sul
mondo televisivo cubano

Libri
Guide
Riviste
Racconti
Il libro dei
sogni
Citazioni

News
Articoli

Libreta
Caso Elian

Umorismo

Sport

Notizie sportive
Beisbol

Personaggi

Korda
Magdelin
Martinez

Parliamone

Il Forum di
Cuba Pratica
Messaggi Più
Newsgroups

La Chat di

Cuba Pratica

Le Chat
Sondaggi
Precedenti
Firma il
Guestbook

Partner

USA on line

Siti Amici
I Nostri
Banner
Awards
Dicono di noi

Cuba Pratica...

Link

Giochi On Line

Invio SMS

Mappa del sito

Aggiornamenti